阿水伯包子品牌故事、商品中英文介紹



阿水伯包子中英文品牌故事
The Story of a Sixty-year-old Brand - A Shuei Bo
【阿水伯傳統手工包子】,創辦人李海水師傅,經歷【克林食品】、【百香餅家】、【富昌餅舖】、【丹比食品】,從國小畢業就已經接觸麵食業製作,從麵包學徒、糕餅師傅、開店經營,至今有一甲子功夫,而美食的製作涉及不同層面,跨足包子、糕餅、西點烘焙,節慶禮品等食品的製作,李海水師傅,因美食製作精湛,人稱阿水師、阿水伯,原民國 96 年丹比食品退休之後,準備含飴弄孫、享受天年之際,因不捨臺南傳統美食失傳,經全家商量由兒子與媳婦來傳承,以「阿水伯」的名號在安平重起爐灶。

Hai-Shuei Li, the founder of A Shuei Bo Traditional Handmade Steamed Bun, had acquired the experience in Klin Company, Bai Siang Bakery, Fu Chang Bakery, and Dan Bi Food Company. He has been working in Chinese style dessert and pasta industry since he graduated from elementary school. Beginning as a bakery apprentice and turning into a pastry chef, Li has run his own shop for sixty years. Li’s culinary specialty ranges from bun-making, pastry and Western dessert baking to festival gift set producing. He is also known as “Master Shuei,”or “A Shuei Bo” for his refined culinary expertise. As soon as he retired from Dan Bi Food Company in 2007, Li planned to enjoy a cozy and comfortable life with his family. However, for fear of witnessing the disappearance of traditional Tainan delicacy, Li, designating his son and daughter-in-law to undertake his business after the family round table discussion, made a fresh start in pastry making under the name of A Shuei Bo in Anping.

阿水伯包子的經營,就是手工製作,沒有添加任何防腐劑,完全用老麵發酵,並且包子皮、內餡完全用 60 年前台南道地傳統工法製作,肉則是由市場每天運送至店裡加工,其中包子外皮手工捏法,完全反映手工包子細膩度,其製作過程完全需要用手工揉,並且包子皮要經過 10 小時老麵發酵後製作。

The business concept of A Shuei Bo Steamed Bun is based on making buns from scratch. There is no preservative added, and the buns are made from fermented old dough. The bun dough and fillings follow the authentic Tainan traditional way used since sixty years ago. Pork is distributed directly from the market to the shop for process every day. Especially, the pinching technique of bun skin completely reflects the delicate quality of the handmade bun itself. The making process is thoroughly handmade., Besides, the old dough needs ten-hour fermentation. Thus it helps to absorb gastric acid and protect consumers’ stomach.

阿水伯包子の経営は、まさに手作り。防腐剤を一切使わず、天然酵母のみ使用します。包子の皮も餡も60年前の台南伝統工法によって作られています。肉は毎日市場より店に届けられてから加工し、包子の皮は手作業で捏ねられるので、きめ細かく仕上がります。その製作過程はすべて手作業で、包子の皮は天然酵母を10時間発酵させてから作ります。

阿水伯包子理念,不僅在地實在經營,更是回饋鄉里,民國 29 年次的李海水師傅,當年住在漁光島,上學赤腳要走一個小時多才能到鯤鯓的龍崗國小,當時家中沒有水、電,如果太晚回家,沒辦法寫作業,回憶當年可說相當艱苦,為鼓勵學生努力唸書,只要全省公、私立國中、小學生,憑當年學年度一百分考卷正本,就送一顆鮮肉包,也希望學生能珍惜時間唸書。

Based on running a local business with sincerity, A Shuei Bo Steamed Bun returns the favor to its community. Born in 1940, Hai-Shuei Li spent an hour walking to Long Gang Elementary School barefoot when he lived on Yu Guang Island. At that time, there was no water and electricity in his house. Thus he  came home too late, he couldn’t do  his homework. It was truly a hard time as well as a precious memory for him. To encourage students to study hard, Li offers free steam buns to students with proofs of full marks on any examination, no matter whether they were enrolled in public or private junior high  or elementary schools. He sincerely hopes students can treasure the time of studying.

阿水伯包子の経営理念は、ただ経営するだけでなく、郷里への還元にあります。1940(民国29)年当時、職人李海水は漁光島に住んでいましたが、毎日裸足で一時間以上かけて鯤鯓にある龍崗小学校へ通っていました。家には水道も電気もなく、夜遅く帰ると、宿題をすることもできませんでした。たいへん苦しい思いをした当時のことを想い、子供たちに頑張って勉強してもらいたいという気持ちを込めて、全国の公立私立小中学生で、その学期の100点のテスト用紙を持って来た人に、肉まんを一つプレゼントしています。時間を大切にして勉強してほしいと願っています。

在安平經營期間,通過臺南市政府觀光旅遊局臺南問路店申請,並積極配合臺南市政府商展活動,包含臺南市商展、大新營購物節嘉年華商展、臺南市購物節、臺南市好蜜 e 點通、臺南市百家好店徵選等活動,並通過徵選 103 年臺南市商業現代化輔導計畫店家,接受雙語環境營造提供商品中英文標示與建立阿水伯包子形象官網加值品牌行銷,並於同年獲 OTOP 經濟部中小企業處推薦通過在地美食,在食品上利用椪餅結合足球、棒球、安平劍獅發揮文創,獲大陸官方人民日報,聯合報、中華日報、經濟日報的報導,受各界肯定。

While running the business in Anping, A Shuei Bo Steamed Bun successfully acquired the position as a tourist information center certified by Tourism Bureau of Tainan City Government. Li actively participated in many trade show events held by Tainan City Government, including Tainan Trade Show, Pan-Hsinying Shopping Carnival Trade Show, Tainan Shopping Festival, Tainan Good Stuff, The Competition of The Best Store in Tainan to name a few. Moreover, in 2014, A Shuei Bo Steamed Bun became the candidate for receiving the modern business transformation program in Tainan. The program aimed to assist the shop to build a bilingual store environment with products in both Chinese and English descriptions. Meanwhile, it also helped to recreate the image of A Shuei Bo Steamed Bun so as to launch its official website for marketing. In the same year, A Shuei Bo Steamed Bun  was recommended as the best local food in OTOP (One Town On Product) Project supported by Small and Medium Enterprise Administration, Ministry of Economic Affairs. In terms of culture innovation, Li used the images of soccer, baseball and Anping Sword Lion to recreate the shape of Bun Cakes. In so doing, Li has gained his reputation, and his story was reported by Renmin Ribao(The People’s Daily in China), United Daily News, China Daily News and Economic Daily News.



阿水伯包子商品介紹
蛋黃肉包25元 Steamed Pork Bun with Egg Yolk, NT$25/each
本店熱銷招牌包子,食材採用當日活體豬肉,醃漬中藥配方 ,老麵揉出皮Q鬆軟,經10小時發酵,遵古手工製作,加上 蛋黃氣味有別一番,為便於區分,在中央部份灑上黑芝麻
This hot-selling steamed bun is one of our store’s trademark products. It is filled with a mixture of fresh pork and Chinese herbs. The dough is fermented for ten hours to give it a chewy texture.. Egg yolk is added to enhance the flavor, according to old hand- making method, and black sesame is sprinkled on its top center to distinguish it from other buns



起司包25元 Steamed Cheese Bun, NT$25/each
本店年輕族群超愛商品之一,食材搭配高級起司乳酪黃金比例,吃起來起司會牽絲味道濃郁,每吃一口都有濃濃的起司香飄散嘴中。
This steamed bun is a particular favorite among young customers. Just the right amount of high-quality Anchor cheese is added to its ingredients, to that each bite fills your mouth with rich and savory cheese flavor. 


麻糬包20元 Mua Chee Bun, NT$20/each
本店最獨特商品,Q黑糖麻糬純素食品,包子內餡Q黑糖麻 糬製作,口味獨特,咬在口中,會有牽絲口感
This is our shop’s most distinctive product, a vegetarian bun with chewy black-sugar mochi filling. When you bite into this flavorsome treat, your taste buds will thrill to its unique and delicious flavor.



芝麻包20元 Steamed Sesame Bun, NT$20/each
芝麻有豐富的膳食纖維,餡料採用黑芝麻作成芝麻糊,有芝 麻特有的香氣,放入蒸籠蒸製而成獨特口味
Sesame is rich in dietary fiber. Our buns are filled with a black sesame paste that exudes the ingredient’s special fragrance, and that our steaming process makes into a distinctively flavorsome treat.



紅豆包20元 Steamed Red Bean Bun, NT$20/each
紅豆屬高蛋白質、低脂肪的高營養榖類食品,經本店獨特配 方處理成紅豆泥,皮Q而不甜的好滋味,深受客戶喜愛
Red beans are a highly nutritious food with high protein and low fat content. Filled with red bean paste made according to our shop’s own special formula, these not-too-sweet buns with chewy dough are much beloved by our customers.



菜包20元 Steamed Vegetable Bun, NT$20/each
本店養生系列產品之一,採用新鮮的高麗菜、木耳、紅蘿蔔 等,餡料多又實在,可以吃到高麗菜清脆的口感
This is one of our store’s health-boosting line of products. Solidly filled with fresh cabbage, jelly ear fungus and carrot, it delights the taste buds with crisp and delicious flavors.



綠豆包20元 Steamed Green Bean Bun, NT$20/each
綠豆原只有放在紅圓、壽桃年慶食品上,經客戶建議把綠豆 餡運用在包子上,讓大家平時就可以吃到過節商品
Green beans were originally used only for traditional festival foods such as red buns and longevity peach buns, but following suggestion from our customers, we started to use them as a steamed bun filling so that everyone could enjoy this holiday treat at any time.



鮮肉包20元 Steamed Pork Bun, NT$20/each
本店超人氣商品之一,食材採用當日活體豬肉,醃漬中藥配 方,經10小時老麵發酵,手工製作古早味,皮Q鬆軟,受到 客人的肯定
This is one of our hugely popular products. Hand made in true old style from fresh pork and Chinese herbs, with the dough fermented for ten hours to give it a deliciously chewy texture, these steamed buns earn very warm approval from our customers.

黑糖饅頭10元 Brown sugar buns, NT$10/each
本店養生系列產品之一,以手工製作,首先要將和入黑糖的 麵糰成長條麵帶,再用手捲成長長的麵條,並經過醒麵之後 ,才送入蒸籠蒸製而成
This is one of our store’s health-boosting line of products, made by hand. Dough balls with brown sugar blended in are made cylindrical and then rolled by hand into long dough sticks. After proofing, the dough sticks are steamed in steamer baskets.



白糖饅頭10元 White sugar buns, NT$10/each
以手工製作,首先要將和入白糖的麵糰成長條麵帶,再用手 捲成長長的麵條,並經過醒麵之後,才送入蒸籠蒸製而成
Dough balls with white sugar blended in are made cylindrical and then rolled by hand into long dough sticks. After proofing, the dough sticks are steamed in steamer baskets.



劍獅黑糖香餅 Sword Lion Brown Sugar Bun Cake
椪餅又稱為香餅、凸餅,黑糖為古早口味,椪餅雖然外表凸 起,但餅裡頭卻是空心的,主要材料為黑糖、麵粉及水做成 。外皮包餡後再烤,讓它慢慢膨脹。
Peng Pastry, with its old-time brown sugar flavor, is also called Fragrant Pastry and Round-top Pastry. Its rounded top is actually hollow inside. Made with the chief ingredients of flour, water and brown sugar, the top slowly rises into a bubble when the pastry with the filling inside is put into the oven to bake.

留言

這個網誌中的熱門文章

考試卷100分包吃包喝包玩攻略 【台南地區持續更新店家,歡迎轉傳】#請自行跟以下店家確認活動時效#

壽桃、紅圓、紅龜、壽桃(需三天前預訂,麵皮類)-阿水伯包子

椪餅小檔案